Propaganda enganosa, dublado, mulher gato..

Ooii, tudo bem?

O post de hoje (como o título diz) vai ser sobre propagandas enganosas, mas quanto a dublagem. 
Já reparou que tem alguns (filmes/ seriados/ desenhos..) vídeos em geral que dizem ter um áudio (ou legenda), mas não tem ou tem, só que acaba sendo em outra língua.


Tipo, lembra de quando você estava assistindo um vídeo e de repente o áudio fica mudo? Ou quando os personagens falam em outra língua e não colocam a legenda?
As vezes isso chega a ser frustrante, em certos momentos. Você fica se perguntando "o que eles estão falando?" ou então "por que cortaram essa parte do áudio ou não colocaram a legenda?". 


Preguiça? Esqueceram? Foi proibido?
Nunca saberemos. :'(

Nessa semana eu estava procurando um vídeo para assistir, ai eu vi o seguinte:
 
Sinopse:
A Mulher Gato. A Mulher Gato tenta rastrear uma carga misteriosa que está ligada ao Rough Cut, um dos chefões do crime de Gotham City.
Áudio: Português












Gente, ali está escrito "Dublado" (olha o tamanho dessa letra) e "Áudio: Português", mas onde que ele se escondeu? Assisti tudo 14:48 de vídeo e nada dublado, apenas legendado. Custava colocar "legendado"? Hein?
E não era só esse site, todos que eu pesquisei pelo nome + dublado, estavam do mesmo jeito. Gente, ali está escrito 

Sendo uma fã, assisto do mesmo jeito. Mas foi falta de respeito e consideração com quem visita o site. Se estivesse escrito "legendado" já teria me preparado pra ver e pronto, mas simplesmente fizeram uma propaganda enganosa. 
(depois reclamam dos políticos)
Bom, paramos por aqui. 
Espero que tenham gostado, comente sobre o que acham dessa "propagandas enganosas".
Preferem dublado, legendado, mudo ou tanto faz?
Um beijo e bom vídeo. :3

Comente com o Facebook:

Nenhum comentário:

Postar um comentário